北京華語時代文化傳媒有限公司國際部(以下簡稱華語時代)開啟一個嶄新的專欄—國際青年特寫。我們堅信,每位來華的留學生都帶有他們獨特的故事和經歷。在這浩浩蕩蕩的留學生大軍中,葛迪昂(Gedeon)從加蓬共和國遠赴中國,就讀于武漢大學的商業(yè)管理系。他已在中國生活了11年,期間他不僅在學業(yè)上表現(xiàn)出色,還在中國與加蓬文化交流中發(fā)揮了積極的作用。本月,我們特此邀請葛迪昂(Gedeon)分享他在中國的11年征程。期待他能帶來一段充滿魅力的、中國與加蓬文化交融的故事。
The International Department of Huayu Time is honored to launch a brand new column—International Youth Spotlight. We are firmly convinced that each international student in China possesses unique stories and experiences. Among this vast group of students, Gedeon stands out. He journeyed from the Republic of Gabon to study Business Management at Wuhan University and has now been living in China for an impressive 11 years. During this time, Gedeon has not only excelled academically but has played a pivotal role in promoting Sino-Gabonese cultural exchanges. This month, we've invited Gedeon to share his 11-year journey with China. We are excited to hear his enchanting tales of the melding of Gabonese and Chinese cultures.

接下來的部分是采訪的文字內容:
The following content is from the interview:
華語時代:
請你自我介紹一下,你來自加蓬的哪個城市?
Please introduce yourself, which city in Gabon are you from?
葛迪昂(Gedeon):
我來自加蓬的首都,首都在利伯維爾。我來中國讀商業(yè)管理,?武漢大學的商業(yè)管理。
I'm from the capital city of Gabon, the capital city is Libreville. I'm studying business administration in China, business administration in Wuhan University.

華語時代:
你對中國的第一印象是什么?
What was your first impression of China?
葛迪昂(Gedeon):
我來到中國,我還不知道我要發(fā)生什么,可是我(剛剛)到(中國)的時候。(發(fā)現(xiàn))這里有很多與歷史發(fā)展相融合的地方,所以我(覺得我)喜歡(中國),我應該留在這里。
I came to China, not knowing what was gonna happen, but when I arrived China, There was a lot of mixture between historic and development. So I think I started liking China, I think I should stay here.

華語時代:
好的,加蓬的哪些傳統(tǒng)習俗或者文化是你最喜歡的,你為什么喜歡它們?
Nice, what tradition or culture of Gabon do you like the most and why?
葛迪昂(Gedeon):
加蓬有很多東西,很多東西。
There are a lot of things in Gabon, a lot of things.
華語時代:
請簡單說兩樣。
Um give me like, two.
葛迪昂(Gedeon):
歌劇,唱歌。
Opera, singing.
華語時代:
歌?。?/p>
Opera?
葛迪昂(Gedeon):
不是opera(歌劇),或者應該說是我們自己的opera(歌?。?。
Not opera, or we can say it's our own opera.
華語時代:
好的,你們自己的歌劇。
Okay, you're own opera.
葛迪昂(Gedeon):
還有舞蹈。
And the dance.
華語時代:
你們自己的民族舞蹈?
Your own traditional dance?
葛迪昂(Gedeon):
是的,民族舞蹈。
Yes, Gabon's own traditional dance.

華語時代:
你覺得中國和加蓬的傳統(tǒng)文化有哪些相似之處?
What similarities do you see between the traditional cultures of China and Gabon?
葛迪昂(Gedeon):
喔!這是個很有深度的問題,有很多方面。我應該說,歷史嗎?
Wow! That's a deep question.There's a lot of aspects of, should I say history?
華語時代:
可以,如果那是你想表達的意思的話。
Yes, you can. If that's what you mean.
葛迪昂(Gedeon):
中國的歷史非常豐富悠久,加蓬也一樣。所以當你看向這兩個國家時,你可以看到它們能把這些歷史都保存完善。就像我之前說過的,在中國的很多地方你都可以感受到相應的歷史,不僅僅是某一個城市,而是每個省份,這點和加蓬是一樣的。所以說到相似之處,(那就是)保存完好的歷史。
The history of China is very rich and so is the history of Gabon, so when you look at both the countries,you are able to see that they've been able to keep that all of them like...to be able to go in the place and they show you the history not just of the city but even of the province, and it's something that I also see in Gabon. So similarities, the history, well kept.

華語時代:
好的。在加蓬,人們對中國文化有什么樣的認識和看法?
Nice. What is the perception or view of Chinese culture in Gabon?
葛迪昂(Gedeon):
我覺得因為從1998年到2023年,加蓬輸送很多加蓬人來中國學習。所以我們加蓬人現(xiàn)在覺得中國的學校制度,真棒!
I think because from the year 1998 to 2023,Gabon sent out a lot of Gabonese to China for studying, so the people in Gabon think that the Chinese school system is awesome!

華語時代:
你對想學習加蓬文化的中國人有什么建議?
What suggestions do you have for Chinese people who are interested in learning about Gabonese culture?
葛迪昂(Gedeon):
我應該可以告訴他們,他們要去我們國家的villages(村莊)。
I suppose I can tell them that they should go to the villages in our country.
華語時代:
村莊?
Villages?
葛迪昂(Gedeon):
沒錯,村莊。我們的國家的villages(村莊)有很多(當地)文化的思想,(當地)文化思想充斥著我們的村莊。我們在首都的時候不會過多的關注文化,我們只知道工作。
Villages, yeah. The villages in our country has a lot of cultural?mindset.Cultural mindset is very big in our villages.When living in the capital city, we don't focus so much about the culture, we just need to keep on working.
華語時代:
過著現(xiàn)代化的生活?
Live a modern life?
葛迪昂(Gedeon):
沒錯,過著現(xiàn)代化的生活,但當你進入村莊后,你就可以看到加蓬真正的一面。
Yeah, live a modern life, but when you go to the village you are able to see what Gabon truly is.
華語時代:
加蓬最直觀的面貌?
What Gabon truly is about?
葛迪昂(Gedeon):
正是如此,所以你想了解當地的文化,我會告訴你,去拜訪一座村莊。
Exactly, so if you want to be able to know the culture, I will really tell you go to the village.
華語時代:
很好,我之前不知道這些,感謝你告訴我。
Nice yeah, that's something I did not know before, thank you so much for telling me that.
葛迪昂(Gedeon):
不客氣!
You're welcome!

華語時代:
你認為中國的哪些文化元素在加蓬可能會受到歡迎,為什么?
Which elements of Chinese culture do you think would be welcomed in Gabon, and why?
葛迪昂(Gedeon):
嗯......我知道! 正如我們看到的,中國現(xiàn)在的financial state(金融狀態(tài))是第一個(第一名)
En, Oh, I know!As we can see now, the financial state of China is number 1.
華語時代:
金融狀態(tài)?
Financial state?
葛迪昂(Gedeon):
中國的金融等級,中國的金融等級是當前的世界第一。我知道我們的國家,有很多natural resources(自然資源),可是我們不知道怎么用。是的,我們不知道怎么用,可是,中國最棒的地方,(就)在于它的文化。中國一直以來都能有效地向外傳播文化,使周邊的國家都將中國文化的相關產品金融化,使其廣為流傳。如果我們能夠向中國學習到其中的知識(與經驗),我想那將會是......
The finance level of China is number one in the world, right now.So I know that our country has a lot of natural resources. However,we don't know how to utilize it. Yeah, we don't know how to utilize it. But, China, the best part about China is its culture. And they've been able to spread it around to be able to finance, to make other countries finance it to be able to know it. If we were to be able to get that knowledge from China, I think it would really be...
華語時代:
所以你的意思是,中國在文化傳播能力上,非常出眾,并能將中國文化進行產品化與效益化?
So you're saying, China is known for being able to spread their culture, and capitalize it?
葛迪昂(Gedeon):
是的!
Yes!

華語時代:
你希望看到中國與加蓬在未來的文化交流上有哪些發(fā)展?
What developments would you like to see in the future between China and Gabon? Cultural exchange wise.
葛迪昂(Gedeon):
我看到極大的潛力,?兩個非常重視文化的國家之間有巨大的潛力,它們對自己的文化有深入的了解。例如,加蓬擁有超過200個民族,然而中國(地域)更廣闊,因為當你從一個省,去到另一個省,說話的方式已經產生了變化。
I see great potential, great potential between two very much culture based countries who have strong understanding of their cultures.Gabon, for instance, has more than 200 ethnicities,and China is even bigger, because when you go from one province to another province, the way of speech is already different.
華語時代:
你指的是方言嗎?
You mean dialect?
葛迪昂(Gedeon):
沒錯,不同的方言。但是每一種方言背后都有一段故事?;蛘呶覒撜f,歷史?沒錯,歷史!當我在武漢遇到一個武漢的人,他說的是武漢話。當你去北京,一個北京人他說北京話。這就是Culture(文化)。一個來自北京的人有一個完全不同的故事,而來自武漢的又有另一個不同的故事。如果我作為一個從未來過中國的加蓬人,我希望能有機會體驗那些故事。我也相信一個來自中國的人也會想了解我的背景,我的國家,我所帶來的東西。所以我希望,看到加蓬與中國有更深的聯(lián)系。加蓬與中國的聯(lián)系已經存在許久,讓我們進一步加深它們的聯(lián)系吧。
Yes,the dialect is different. But in every dialect, there is a story, or should I say,history? History, eah! When I'm in Wuhan, meeting a person from Wuhan who speaks the Wuhan dialect,and when you go to Beijing, a person from Beijing speaks the Beijing dialect. This is culture.One person from Beijing has a whole different story, and somebody from Wuhan has a whole different story. If I'm somebody from Gabon who has not lived in China, I want to be able to experience that.And I'm sure somebody from China would also want to learn what I am,where I come from, what I bring from my country. So, I want to maybe see Gabon and China go deeper. It's already there. Let's enhance it.

華語時代:
感謝你的時間!
Thanks for the day!
葛迪昂(Gedeon):
感謝!
Thank you!
華語時代:
你剛剛的發(fā)言非常精彩,感謝,感謝!
And that was a great speech you had.?Thank you, thank you!
葛迪昂(Gedeon):
非常感謝你們邀請我!
Thank you very much for having me!

通訊地址:北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路89號 中國外文大廈A座10層
郵箱地址:competition@huayutime.com.cn
聯(lián)系電話:010-88587587
微信公眾號
微信公眾號(English)